Τζαμάικα - Μπράουνς Τάουν - Αγία Άννα - Βοήθεια Τζαμάικα eV Φιλανθρωπία

Rastafarian / Patois Λεξικό

Τζαμάικα - Rastafarian / Patois ΛεξικόΚαλώς ήλθατε στο λεξικό Rastafari / Patois - Ταξιδεύετε την επόμενη φορά στην Τζαμάικα και δεν μιλάτε patois / patwah; Μάθετε λίγα λόγια εδώ - Αγαπήστε και απολαύστε το! 🙂

Λεξικό
Φράσεις / Παροιμίες
Πηγές

Τελευταία ενημέρωση - 10 / 02 / 17

A B D E F G H I J KL M N O P Q R S T U V W Y Z


A

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςπροετοιμασία. όπως στο "go a shop" από τα Ισπανικά (7)
Ένα GO : aux w / v. πρόκειται να κάνει, όπως στο "Me a go tell him" (7)
Μια πόρτα : σε εξωτερικούς χώρους. (5)
Accompong : n. όνομα του Maroon πολεμιστή, Capt. Συμμετέχει, ο αδελφός του Cudjo. Το όνομα της πόλης. Από το όνομα Twi για την υπέρτατη θεότητα (7)
ackee : n. Εισήχθη το αφρικανικό δέντρο για το 1778. Από το Twiankye ή το Kru akee (7)
ΑΓΩΝΙΑ : οι αισθήσεις που αισθανόμαστε κατά τη διάρκεια του σεξ (6)
AKS : ρωτήστε (28)
ALIAS : adj. (αστικό αργκό) επικίνδυνο, βίαιο (7)
AMSHOUSE : φτωχό σπίτι (29)
AN : από (5)
ARMAGEDDON : η τελική μάχη μεταξύ των δυνάμεων του καλού και του κακού (1)
Asham : n. Παραγόμενο, ζαχαρούχο και αλεσμένο καλαμπόκι. Από το twiosiam (7)

Babylon

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδας1. η διεφθαρμένη εγκατάσταση, το «σύστημα», η εκκλησία και το κράτος 2. η αστυνομία, ένας αστυνομικός (1)
BAD : καλό, εξαιρετικό (2)
BATH BWAI : (κακό αγόρι) 1. αναφερόμενος σε έναν τολμηρό άνθρωπο. μια φιλοφρόνηση 2. Κάποιος που έχει διαπράξει έγκλημα. (αγενής bwai, ruddy, baddy) (31)
κακία : συμπεριφορά χούλιγκαν, βία για χάρη της (1)
BAFAN : αδέξια? άβολο (5)
Bafang : ένα παιδί που δεν έμαθε να περπατά τα χρόνια 1st 2-7. (5)
BAG-O-WIRE : ένας προδοτικός (1)
σακκουλιαστός : Σλιπ για μια γυναίκα ή ένα παιδί. (5)
BALMYARD : n. τόπος όπου οι τελετουργίες του pocomania είναι ήρωες, τα ξόρκια χυτεύονται ή ανυψώνονται (7)
BAKRA : λευκός σκλάβος ή μέλος της άρχουσας τάξης σε αποικιακές ημέρες. Δημοφιλής ετυμολογία: "back raw" (το οποίο παραχώρησε με μαστίγιο.) (5)
BALD-HEAD : ένα ευθεία πρόσωπο? ένα χωρίς dreadlocks? κάποιος που εργάζεται για babylon (2)
BAMBA YAY : από και από (7)
BAMBU : ρολό χαρτιού (1)
Bammy : μια τηγανίτα φτιαγμένη από μανιόκα, αφού έχει τριφτεί και συμπιεστεί για να αφαιρέσει το πικρό χυμό. (5)
Bandulu : εγκληματίας, εγκληματίας, κάποιος που ζει με ψέμα (1) ένα BANDULU BIZNESS είναι μια ρακέτα, μια απάτη. (5)
Bangarang : hubbub, αναταραχή, διαταραχή, διαταραχή. (5)
BANKRA : ένα μεγάλο καλάθι, συμπεριλαμβανομένου του τύπου που κρέμεται πάνω από τις πλευρές ενός γαϊδουριού. (5)
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΕΙΣ : από ζώνες. ένα πολύ, πολύ, nuff, ολόκληρο σωρό. (5)
banton : ένας αφηγητής (50)
BASHMENT : χορός, συνάντηση (3)
ΒΔΤ : πεταλούδα ή σκώρος. Το αγγλικό ρόπαλο, το ιπτάμενο τρωκτικό, είναι ένα ρόπαλο-αρουραίο. (5)
τρελλός : κάτω? πίσω? πρωκτό. (5)
BATTYBWOY : ένα ομοφυλόφιλο άτομο (6)
BEAST : ένας αστυνομικός (1)
ΒΟΔΙΝΟ ΚΡΕΑΣ : επιθυμητή γυναίκα (53)
Beenie : λίγο (36)
BEX : vex (ρήμα), ή έντονο (επίθετο). (5)
BHUTTU (BUHTUH) : ένα απρόσμενο, έξω από τη μόδα, μη καλλιεργημένο πρόσωπο Χρήση: Wey yu a go inna το deh cloze; Yu fayva buttu (12)
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ : Μεγάλο και υπεύθυνο. Superlative κατάσταση (δύναμη, φήμη, χρήματα, ταλέντο, κ.λπ.) σε κάποια κοινωνική ομάδα (12)
ΜΠΙΣΚΟΤΟ : μια ιδιαίτερα ελκυστική γυναίκα (46)
Bissy : cola nut. (5)
Boops / Boopsie : Τα Boops είναι ένας άντρας, συχνά μεγάλος, που στηρίζει μια νεαρή γυναίκα. boobsie σε μια γυναίκα (46)
BLACK UP : Για να καπνίσετε ζιζάνια. Όπως κάποιος θα ρωτούσε "You Black up σήμερα;" Δηλαδή κάπνιζες σήμερα; (14)
BLACKHEART MAN : ένα rascal, ένας χούλιγκαν (38)
ΜΠΛΟΥΖΑ ΚΑΙ ΠΟΥΛΙ : κοινό θαυμασμό της έκπληξης. (29)
Bly : τύχη, «πρέπει να πάρεις μια ευκαιρία», «πρέπει να πάρεις μια ευκαιρία». (4)
BOASIE : adj. περήφανος, συγκινημένος, επιδεικτικός. Συνδυασμός αγγλικών καυχών και Yoruba bosi-περήφανων και επιδεικτικών (7)
BOASIN TONE : Πρησμένο πέος ή όρχεις (13)
BOBO : ανόητος. (5)
BOBO DREAD : μια φυτοφάγικη αίρεση βασισμένη στις διδασκαλίες του πρίγκιπα Εμάνουελ Έντουαρντς διακεκριμένη με στροβιλιστές κεφαλές, ρέουσες λευκές ρόμπες και κοινόχρηστη διαβίωση (50)
BODE RATION : Το Boderation προέρχεται από τη λέξη bother και αυτό βασικά σημαίνει. Εάν κάτι είναι ένα νεκρό, τότε είναι ενοχλητικό. (29)
BONG BELLY PICKNEY : ένα άπληστο παιδί που έτρωγε πάρα πολύ. (29)
BOONOONOONOUS : Σημασία υπέροχη. (13)
ΠΛΑΙΣΙΟ : Να χτυπήσει ή να χτυπήσει στο πρόσωπο. (13)
BRAA : από το BREDDA; αδελφός. (5)
Braata : λίγο επιπλέον? όπως το 13ο μπισκότο σε δεκάδες αρτοποιού. ή μια επιπλέον βοήθεια του φαγητού. Σε μουσικές παραστάσεις έχει γίνει το encore. (5)
bredren : κάποιος άντρας Rastas (1)
BRINDLE : να είναι θυμωμένος (6)
BRINKS : τίτλος που δόθηκε σε έναν άνθρωπο που παραδίδει μια γυναίκα με χρήματα (6)
Bubu : ανόητος. (5)
Bucky : σπιτικό πυροβόλο όπλο (2) (29)
ΜΠΟΥΣΙΑ ΜΑΣΣΑ : πλοίαρχος πάνω από τους σκλάβους (29)
BUD : πουλί. (14)
BUFU-BUFU : λιπαρά, πρησμένα, παχουλά; πάρα πολύ μεγάλο? αδέξια ή ξυλεία (5)
BUGUYAGA : ένα βρώμικο, βρώμικο πρόσωπο, σαν αλήτης ή τράπας. (5)
BULL BUCKA : ένας φονιάς (1)
Bulla : ένα κουταλάκι ζάχαρης και αλεύρι αλεύρι ή ένα μικρό στρογγυλό κέικ, που πωλείται παντού στην Τζαμάικα. (5)
ΚΟΥΜΠΙ BUMBA, (ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΡΕΤΕ) ΑΓΑΠΗ : να εξαπατήσει κάποιος σύζυγο ή κορίτσι / αγόρι-φίλο, να εξαπατηθεί από κάτι (6)
RAS CLOT, ΚΛΕΙΔΙ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ : λέξεις κατάρας (1)
BUCK UP : συναντήστε (28)
Bumbo : κάτω? πίσω πλευρά. Μια κοινή λέξη κατάρα, ειδικά σε συνδυασμό με το CLOT (πανί), μια αναφορά στις ημέρες πριν από το χαρτί τουαλέτας. (5)
BUTOO : ένα άτομο χωρίς τάξη (53)
BUN : καύση (29)
Bungo : n. ρατσιστικά υποτιμητική. Ακατέργαστο, μαύρο, άγνοια, άγριο πρόσωπο. Από Hausa bunga-bumpkin, nincompoop (7)
κουκέτες : να χτυπήσει ή να χτυπήσει, από "σε αναπήδηση" (5)
ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΜΙ RES : πιάσε το υπόλοιπο μου, πάρτε έναν υπνάκο. (5)
BWOY : Αγόρι (13)

(ΤΟ) CAT

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςγυναικεία γεννητικά όργανα (6)
CALLALOU : Ένα σπανάκι στιφάδο. (18)
ΚΑΡΤΑ : να ξεγελάσω κάποιον (6)
ΔΙΑΚΟΠΗ & ΣΕΚΚΛΕ! : σταματήστε τα πάντα και χαλαρώστε! (6)
CEPES : (ιδ.) - γενειάδα (35)
CERACE : μια πανταχού παρούσα αμπέλου που χρησιμοποιείται για το φαρμακευτικό τσάι από βότανα και για κολύμβηση. Είναι παροιμιώδης για την πικρία του. (5)
CHA! ή CHO! : ένα περιφρονητικό expletive (1) pshaw! (2) πολύ συνηθισμένη, ήπια εξήγηση που εκφράζει ανυπομονησία, δυσαρέσκεια ή απογοήτευση. (5)
CHAKA-CHAKA : ακατάστατο, ακατάστατο. (5)
CHALICE ή CHILLUM : ένα σωλήνα για το κάπνισμα βότανο, συνήθως από κέλυφος καρύδας
ή CHALEWA : και σωλήνες, που χρησιμοποιήθηκαν τελετουργικά από τον Rastas (1)
ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΉΣ : θηλυκό σεξουαλικής ικανότητας (53)
ΑΣΜΆΤΩΝ : (v.) - να τραγουδήσω, ειδικά πολιτιστικά ή πνευματικά τραγούδια (35)
CHEAP : εξίσου φθηνές, εξίσου καλά. (5)
CHI CHI MAN : ένας ομοφυλόφιλος (6)
Chimmy : (5)
CHO : πολύ συχνές, ήπιες εξηγήσεις που εκφράζουν ανυπομονησία, δυσαρέσκεια ή απογοήτευση. (5)
ΧΕΙΡΟΚΡΟΤΗΜΑ : χτύπημα, διάλειμμα, βηματισμό (1)
CLOT : 1. ύφασμα, με σημαντικό μέρος των περισσότερων Τζαμάικας κακές λέξεις ,: όπως bumbo θρόμβων, Rass θρόμβος, πήξη του αίματος, κ.λπ. Η ουσία της Τζαμάικας κατάρα Φαίνεται να είναι αθλιότητα, παρά την blashemy ή τη σεξουαλικότητα όλους που είναι χαρακτηριστικό των μητροπολιτικών χωρών.
2. για να χτυπήσετε ή να χτυπήσετε - από το ρήμα «to clout». (5)
3. σημαίνει κυριολεκτικά ένα χρησιμοποιημένο ταμπόν (31)
ΚΑΡΥΔΑ : μια πατάτα-όπως βρώσιμη ρίζα, γνωστή αλλού ως taro ή eddo. Φέρθηκε στην Τζαμάικα από τον Νότιο Ειρηνικό. Αυτό είναι εντελώς διαφορετικό από το κακάο, που ονομάζεται συνήθως σοκολάτα. (5)
COCOBAY : μια άλλη λέξη για τη λέπρα. Οι Τζαμάικες το χρησιμοποιούν για να περιγράψουν τις συνθήκες του δέρματος που εμφανίζουν προσκρούσεις, κονδυλώματα ή ασήμαντη εμφάνιση. (49)
COIL : χρήματα (6)
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΠΑΝΩ : ταπεινωθείτε ή να είστε λίγο (29)
COME DUNG : κατεβείτε, ετοιμαστείτε (για να προετοιμαστείτε να παίξετε ένα μελωδία) (6)
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΤΕ ΕΝ : στη θάλασσα σαν να; να μοιάσει. (5)
ΈΛΕΓΧΟΣ : να είναι υπεύθυνος για, να είναι υπεύθυνος για την ιδιοκτησία. να πάρετε (1)
COO PON : v. (η προέλευση είναι ασαφής) Κοιτάξτε επάνω! (7)
COO YAH : v. (η προέλευση είναι ασαφής) Κοιτάξτε εδώ! (7) προσέξτε (17)
ΕΝΑΡΞΗ ΨΥΞΗΣ : που χρησιμοποιείται συνήθως σε μια ώρα αναχώρησης (31)
χαμάλης : το παραδοσιακό τζαμαϊκανικό επίθετο για τους Ανατολικούς Ινδιάνους. Ποτέ δεν χρησιμοποιείται Δεν χρησιμοποιείται ποτέ για Κινέζους Τζαμάικα. Συνήθως είναι coolie-man ή coolie-oman. Δεν χρησιμοποιείται σήμερα στις αγροτικές περιοχές. (5)
ΚΌΛΛΕΪ : n. (αστική λέξη) ganja (7)
COME YAH (cumyu) : Ελάτε εδώ. (17)
ΚΑΤΩ : μπλοκαρισμένο, γεμάτο, γεμάτο (2)
CORN : 1. μαριχουάνα 2. χρήματα 3. μια σφαίρα (1)
cotch : κουνάω επάνω, για να υποστηρίξω κάτι άλλο, όπως με ένα διχαλωτό ραβδί? να εξισορροπήσει κάτι ή να το τοποθετήσει προσωρινά. να ικετεύσει κάποιον μια κούνια, μπορεί να είναι μια θέση σε ένα πολυάσχολο κάθισμα λεωφορείου ή πάγκο? ή μπορεί να σημαίνει να κοιμηθείτε για λίγο, για να μείνετε κάπου προσωρινά. (5)
COTTA : ένα ρολό πανί ή βλάστηση στο κεφάλι ενός μαξιλαριού. (5)
ΚΑΒΟΥΡΑΣ : Εκτός από το συνηθισμένο νόημά του, είναι ένα ρήμα που σημαίνει το ξύσιμο ή το νύχι. (5)
CRAVEN : άπληστοι (5)
ΚΥΠΡΙΑΚΟ ΠΟΛΙΤΕΣ : κάποιος που θέλει τα πάντα, αλλά όταν τα πάρει, δεν μπορεί να τα καταφέρει.
CREATION STEPPER : σημαίνει ότι το πας μέσα και σε όλη τη Βαβυλώνα χωρίς φόβο - κοπής στην άκρη, ζωντανή στην άκρη, μην φοβάσαι εχθρό. Κοιτάξτε τη δικαιοσύνη στο μάτι και λέγοντας, τι κάνεις; »!! (29)
CRIS : τραγανή? που χρησιμοποιούνται ευρέως για οτιδήποτε καινούργιο, λεπτό. (5)
CRISSARS : καθαρό, ολοκαίνουργιο (2)
CROMANTY : adj. από την Corromantee, οι μαύροι από την Gold Coast πιστεύεται ότι είναι επαναστατικοί (7)
CROCUS BAG : μια πολύ μεγάλη τσάντα από χοντρό πανί, όπως λινάτσα (10)
ΣΤΑΥΡΟΙ : προβλήματα, ενοχλήσεις, δοκιμές. κακή τύχη, κακοτυχία. (5)
CRUCIAL : σοβαρό, υπέροχο, "σκληρό", "φόβο" (1)
CU : ρήμα, κοίτα! (5)
CU DEH! : Κοίτα εκεί! (5)
CU PAN : κοιτάξτε. (5)
CU YA! : Κοίτα εδώ! (5)
CU YU : Για να πω "Κοίτα." Στο άτομο στο οποίο αναφέρεται. (14)
CUBBITCH : άπληστος. (5)
CUDJO : n. το όνομα του διάσημου πολεμιστή Maroon. mn γεννηθείσα τη Δευτέρα, από Φάντε, Twi kudwo (7)
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ : που αντικατοπτρίζει ή σχετίζεται με τις αξίες και τις παραδόσεις των ριζών που σέβεται το Ράστα (1)
cuss βλασφημία : μια διαμάχη ή fracas, με πολλά περιπέτειες. (5)
ΚΟΥΤΙ ΝΑΙ : Το να κόψεις τα μάτια σου σε κάποιον είναι ένα πολύ κοινό μέσο έκφρασης περιφρόνησης ή περιφρόνησης, για παράδειγμα. κάποιος πιάνει το μάτι του άλλου ατόμου, και στη συνέχεια σκοτώνει τα μάτια κάποιου ως προσβολή. (5)
Έτσι μπορείτε να κόψετε τα μάτια σας σε κάποιον με φιλικό τρόπο. (29)
CUTCHIE : σωλήνα για κοινό σμόκιν. (5)
ΟΥΑ : 1. στη φροντίδα "Donkya", μην με νοιάζει, απρόσεκτος. «Όχι kya» σημαίνει ότι δεν έχει σημασία, όπως στο «no kya weh im κάνει», όπου κι αν γυρίζει.
2. να φέρει. (5)
cyaan : κλίση. (5)
CYAI : να φέρει. (5)
CYAN : μπορεί. (5)

D.J.

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςένα άτομο που τραγουδά ή τραγουδά μαζί με dub μουσική, μερικές φορές ονομάζεται "φρυγανίσματος" (2)
daal : χωρισμένα μπιζέλια, συνήθως μια παχιά σούπα, από ινδική κουζίνα, από Χίντι. (5)
DADA : πατέρας (6)
παίζω : (2) ή με τα πόδια (6) για να οδηγήσετε σε ποδήλατο ή μοτοσικλέτα με κίνηση ύφανσης, όπως όταν κουνιέται γύρω από λακκούβες. (5)
DAN DADA : το υψηλότερο DON'S (6)
DAN : από (5)
DARKERS : γυαλιά ηλίου (6)
dasheen : μια μεγάλη μαλακή ρίζα γιαμ, συχνά ελαφρώς γκρίζα όταν μαγειρεύεται. Έχει σχέση με το κακάο, αλλά κάποιος τρώει το "κεφάλι" αντί των κονδύλων. (5)
Dawta : μια κοπέλα, γυναίκα, "αδερφή", φίλη (1)
DEAD HOOD : (το H είναι σιωπηλό) = Ένας άντρας που δεν μπορεί να παίξει σεξουαλικά. Ανίκανος. (14) (29)
DEADERS : κρέας, παραπροϊόντα κρέατος (1)
DEESTANT : αξιοπρεπή. (5)
DEGE ή DEGE-DEGE : επίθετο, μικρό, αδύνατο, τρελό, μόνο, όπως σε μια μπανάνα δύο dege-dege. (5)
DEH : εκεί (θέση) (6)
ΔΕΥ : β. να είναι, να υπάρχει, όπως στο «Όχι γιαμ όχι ντε». Από Ewe de ή Twi de - να είναι (7)
DEY 'PON : (aux. v.) - να ασχοληθείτε με τη δράση ή τη συνεχιζόμενη δραστηριότητα (35) κυριολεκτικά «εκεί επάνω» Όπως και στο «it de pon de table». (29)
DI : η (6)
DILDO MACCA : επικίνδυνη macca ή αγκάθι που θα σας έφερνε επάνω (29)
DINKI : ένα είδος παραδοσιακού χορού σε κηδείες ή «εννέα νύχτες» («σκηνικά»). τώρα δημοφιλές στα παιδιά σχολείου. (5)
DIS ή DIS YA : αυτό (6)
DJEW : ως ρήμα, βροχή ένα djew? ως ουσιαστικό, djew βροχή.
Σημαίνει μια ελαφριά βροχή ή ψιλόβροχο. (5)
Dogheart : ένα άτομο που είναι κρύο και σκληρό (6)
DOKUNU : που χρησιμοποιείται για να περιγράψει ένα δημοφιλές επιδόρπιο μαγειρεμένο σε φύλλα μπανάνας. Τα λεγόμενα tie-a-φύλλα και μπλε κλήρωση. (49)
DOLLY : εκτελεστικές κινήσεις ζιγκ-ζαγκ σε τροχούς (2)
DON : κάποιος που είναι σεβαστός, κύριος μιας κατάστασης (6)
DONKYA : από "δεν με νοιάζει". απρόσεκτος, ατημέλητος, δεν φιλοδοξεί, κ.λπ. (5)
DOONDOOS : σε αλμπίνο. (5)
DOWNPRESSOR : προτιμώμενος όρος για τον καταπιεστή (1)
Doti : "Dutty" σημαίνει βρώμικο, χώμα ή χώμα (19) (29)
(ΟΧΙ) ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΚΑΡΤΑΣ : η πράξη του ανόητος κάποιον (6)
DREAD : 1. ένα άτομο με dreadlocks
2. μια σοβαρή ιδέα ή πράγμα
3. μια επικίνδυνη κατάσταση ή ένα άτομο
4. η «φοβερή δύναμη του ιερού»
5. βιωματικά, «φοβερή, φοβερή αντιπαράθεση ανθρώπων με αρχέγονη αλλά ιστορικά άρνηση φυλετικής αυτονομίας» (1)
dreadlocks : 1. μαλλιά που δεν είναι ούτε χτενισμένα ούτε κομμένα 2. ένα άτομο με dreadlocks (1)
Dready : ένας φιλικός όρος για έναν συντροφικό φόβο (1)
DUB : μια ρίζα ηλεκτρονική μουσική, που δημιουργήθηκε από επιδέξια, καλλιτεχνική ανασχεδιασμό των εγγεγραμμένων κομματιών (2)
DUB PLATE : Ένα αντίγραφο πριν από την κυκλοφορία μιας εγγραφής, που παράγεται συχνά αποκλειστικά για ένα συγκεκριμένο σύστημα ήχου (βλ. «Σύστημα ήχου»). (46)
DUCK-Μυρμήγκια : λευκά μυρμήγκια ή τερμίτες. (5)
DUKUNU : ζυμαρικά από γλυκό καλαμπόκι βρασμένα σε τυλιγμένα φύλλα. (5)
DUNDUS : σε αλμπίνο. (5)
Dungle : n. η θρυλική καστανιά της Ουάσιγκτον Κίνγκστον που περιβάλλει μια χωματερή σκουπιδιών, τώρα εκκαθαρίζεται. (7): Από το αγγλικό dunghill
DUNS, dunsa : χρήματα (1)
DUPPY : ένα φάντασμα (1)
Δουκάτο : ολλανδική κατσαρόλα, χαμηλή στρογγυλή βάση βαρέος πυθμένα (5)
Dutty : βρώμικο (17)
EASE-UP : Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςνα συγχωρήσει, να φωτίσει επάνω (6)
ΚΑΘΕ ΜΑΓΕΙΡΑ & ΚΡΥΑ : όλα είναι καλά, όλα έχουν ληφθεί μέριμνα (6)

FALLA FASHIN

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςCopycat (13)
FAS » : να είσαι γρήγορος με, που σημαίνει να είσαι αγενής, αδιάφορος, να αναμιγνύεσαι με την επιχείρηση κάποιου, να είσαι μπροστά, κ.λπ.Πήγαινε στην κορυφή της σελίδας
Fassy : έκζεμα που μοιάζει με τραύμα στο δέρμα.
έτσι ένα ρήμα που σημαίνει να προκαλέσει τον εαυτό του να καλύπτεται με φασαρία με ξύσιμο. (5)
FAASTI (FIESTY) : αχρείος, αγενής, ανυπόστατος (35)
FAYVA : να ευνοήσει, να μοιάζει ή να μοιάζει. Το "Fayva like" σημαίνει επίσης "φαίνεται σαν". (5)
FE (FI) : το άπειρο "έως" όπως στο "Have fe go" (7)
“A fe” Πρέπει (28) “fe dem” τους (28)
Δεν αισθάνεσαι τρόπος : μην προσβάλλετε, μην λυπάστε, μην ανησυχείτε (1)
FENKY-FENKY : (από φαινομενικά) επιλεκτικό, υπερήφανο, κολλημένο. (5)
FENNEH : v. να αισθανθεί σωματική δυσφορία, πόνο. Από το Twi fene-να κάνει εμετό. Fante fena-να ανησυχείτε. Lumba feno-to-faint (7)
FI (FE) : κτητικός. "Fi me" - "δικό μου" (7) Μπορεί επίσης να σημαίνει "για" ή "για", όπως στο "I ha" fi ", πρέπει.
Yu num fi you dat = Δεν πρέπει να το κάνετε αυτό. (12)
Το Fe είναι Fi όπως στο fi σημαίνει μέσα
fi im - του
fi dem - δικό τους
είσαι - δικός σου
fi me - δική μου (29)
FIESTY (FAASTI) : φοβισμένος, αγενής, κακόβουλος. (5)
ΠΡΩΤΟΣ ΦΩΣ : αύριο (1)
(HIM A) ΨΑΡΙΑ : ένα ομοφυλόφιλο άτομο (6)
ΚΑΤΆΛΛΗΛΟΣ : Όταν χρησιμοποιείται φρούτα και λαχανικά, σημαίνει έτοιμο να μαζέψει, γεμάτο, αν και όχι απαραίτητα πλήρως ώριμο. (5) σημαίνει επίσης σε καλή κατάσταση. («Είσαι καλά!») (31)
ΕΜΠΡΟΣ : 1. να προχωρήσουμε, να προχωρήσουμε, να καθορίσουμε το 2. στο μέλλον (1)
fronta : φύλλο καπνού που χρησιμοποιείται για ρολό βότανο (1)
Fuckery : λάθος, άδικο (6)
ΠΛΗΣΙΑΚΑ, ΣΤΗΝ ΠΛΗΘΥΣΜΙΑ : εντελώς, απόλυτα, εντελώς (1)
ΤΑΜΕΙΑ : Money (6)

GAAN A BED

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςμια επίρρημα φράση · ακολουθώντας ένα ρήμα της αρεσκείας ή της αγάπης, έχει υπερθετικό νόημα. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε οποιοδήποτε πλαίσιο, όπως "Λατρεύω το hafu yam gaan στο κρεβάτι!". (5) σημαίνει πάρα πολύ με το να μου αρέσει πάρα πολύ (29)
Galang : πηγαίνετε μαζί. (23)
Ganja : βότανο, μαριχουάνα (1)
Gansey : t-shirt, οποιοδήποτε πλεκτό πουκάμισο (2)
(ΤΟ) ΑΦΟΡΑ ΑΛΑ : να αποφευχθεί, να αντιμετωπίσει την κακοτυχία (6)
ΠΥΛΕΣ : σπίτι, αυλή (1)
ΓΕΝΙΚΑ : δροσερός χειριστής (1)
GI : δώστε (28)
GIG : περιστρεφόμενη κορυφή. (5)
GILL : μονάδα μέτρησης, όπως η πίντα. (42)
Ginnal : ιδ. απατεώνας, άντρας, φιγούρα Αμνηστίας όπως στο «Sunday Ginnal» - ιεροκήρυκας ή κληρικός (7)
GLAMITY : γυναικεία γεννητικά όργανα (6)
GOODAS : θηλυκό άψογη φήμη (53)
Γοργόνα : εξαιρετικά dreadlocks (1) ένας δράκος (29)
(DON) GORGON : εξαιρετικά dreadlocks, ένα πρόσωπο που είναι σεβαστό (2,6)
GRAVALICIOUS : άπληστοι, φευγαλέοι. (5)
GRINDSMAN : κάποιος που εμφανίζει μεγάλη ανδρεία στο κρεβάτι (6)
GROUNATION : μεγάλη, νησιωτική συνάντηση και γιορτή του Ράστα (1)
GROUND : σπίτι, αυλή (4)

HAckle

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςσε ταλαιπωρία, ενοχλήστε, ανησυχείτε, πρόβλημα. Ως ουσιαστικό, hackling. (5)
haffi : πρέπει να ... (6)
HAIL : ένα χαιρετισμό (1)
ΒΑΡΟΣ SHARK : "Κύριος. Want-All "λαιμός, άπληστοι, κάποιος που τα θέλει όλα. (29)
ΣΚΛΗΡΆ : άριστος, ικανός, επιδέξιος, χωρίς συμβιβασμούς (1) σκληρός (29)
ΣΚΛΗΡΕΣ ΑΚΡΕΣ : πεισματάρης, δεν ακούει (37)
HEETCH : φαγούρα. Πολλές τέτοιες λέξεις θα μπορούσαν να αναγραφούν υπό Η, καθώς το αρχικό Η προστίθεται στα αποτελέσματα των λέξεων. (5)
Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΓΙΑΝΝΚΟ : n. albino buzzard (7)
HERB : μαριχουάνα (1)
Hiez-Haad : αυτιά σκληρά, παχύρρευστα, πεισματάρης, απρόθυμα ή ανίκανα να ακούσουν. (5)
hiez : αυτιά. (5)
higglers : higglers, οι οποίοι είναι αρχικά γυναίκα που αγοράζουν και πωλούν αγαθά. Ορισμένοι υψηλόβαθμοι, ωστόσο, δεν κάνουν ταξίδια έξω από τη χώρα για να αγοράσουν αγαθά. Η σύνδεση μεταξύ των υψηλού επιπέδου και της κουλτούρας dancehall είναι κρίσιμη, καθώς αποτελούν μία από τις ισχυρότερες διεθνείς σχέσεις μεταξύ ΝΑΙ, Βόρειας Αμερικής και Καραϊβικής. (16)
HITEY-TITEY : ανώτερη τάξη, υψηλός τόνος, "stoosh". (5) κάποιος που προσποιείται ότι είναι καλύτερος από ό, τι είναι (29)
σπιτική : να είστε χαλαροί, άνετοι, απολαμβάνοντας το σπίτι σας γύρω. (14)
HOOD : πέος. (5)
ΧΟΡΙΚΗ (DON) : σεβαστό, αναγνωρισμένο (6)
HOT-ΟΡΓΑΝΟ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ : φυγόδικος από το δικαστήριο φυλακών ή πυροβόλων όπλων (1)
HUSH Jamaicans, "hush" είναι μια έκφραση της συμπάθειας και / ή συμπάθεια. Η λέξη είναι χρήσιμη σε πολλές διαφορετικές καταστάσεις, όπως η παρηγοριά σε κάποιον που είναι άρρωστος ή θλιβερός ή σε ενθουσιασμό με κάποιον που αντιμετωπίζει πρόβλημα στην εργασία. (49)

I-DREN

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδας(n.) - αρσενικό Rastafarian (35)
I-MAN : Εγώ, δικός μου, δικός μου (1)
I-NEY : ένα χαιρετισμό (2)
I-REY : 1. ένα χαιρετισμό 2. εξαιρετικό, δροσερό, υψηλότερο (1)
I-SHENCE : βότανο (1)
I-TAL : ζωτικής, οργανικής, φυσικής, υγιεινής? 1 σε χρώματα, κόκκινο, πράσινο και χρυσό (2)
I-WAH : ώρα ή ώρα (43)
I : αντικαθιστά «εγώ», «εσείς», «μου». αντικαθιστά την πρώτη συλλαβή των επιλεγμένων λέξεων (1) I and I, I&I: I, me, you and me, we (1)
Η ομιλία του Ρασταφάρι σας εξαλείφει, εγώ εμείς, αυτοί κλπ., Ως διαχωριστικό και αντικαθιστά το ίδιο με το κοινόχρηστο Εγώ και εγώ αγκαλιάζω την εκκλησία σε ενότητα με το περισσότερο εγώ σε έναν ατελείωτο κύκλο ενότητας (ενότητας). (3)
IEZ-Haad : αυτιά σκληρά, παχύρρευστα, πεισματάρης, απρόθυμα ή ανίκανα να ακούσουν. (5)
IEZ : αυτιά. (5)
ILIE : προσαρμ κυριολεκτικά, «πολύ», πολύτιμο, ανυψωμένο, ακόμη και ιερό (7)
αμαθής : βραχυπρόθεσμα, εύκολο να εκφοβίσει, να εκνευρίζεται. (5)
INNA DI MORROWS : αύριο (6)
INNA : Στο (4)
Irie : Ένας χαιρετισμός. εξαιρετικό, δροσερό, υψηλότερο (1)
adj. ισχυρό και ευχάριστο (7)
ΜΠΑΛΟΝΙ : έκφραση για τραγουδιστή που δεν βρήκε τη φωνή του (54)
ISES / izes / ISIS : επαίνους (11) Χαιρετίζει τον παντοδύναμο που έδωσε ο rasta όταν καλούσε το όνομα του Jah για δύναμη. (30)
ISMS και SKISMS : αρνητικός όρος που δηλώνει τα ταξινομητικά συστήματα της Βαβυλώνας (1)
ITES : 1. τα ύψη
2. ένα χαιρετισμό
3. το κόκκινο χρώμα (1) μεγάλο (2)
4. μια άλλη λέξη για το irie. Ή το χρησιμοποιείτε για να σημαίνει "ΟΚ" όπως όταν κάποιος σας ζητά να κάνετε κάτι για εσάς, θα απαντούσατε, "Ites." (29)
IWA : ορισμένο χρόνο ή ώρα (43)

JΑ, ΤΖΑΜ-ΚΑΤΩ

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςΤζαμάικα (1)
JACKASS ROPE : εγχώριο καπνό, στριμμένο σε σχοινί. (5)
JAH KNOW : Ο Λόρδος γνωρίζει (1)
JAH : Ο Θεός? Πιθανότατα προέρχεται ως συντομευμένη μορφή του Ιεχωβά ή του Ιεχωβά (1) Jah Ras Tafari, Haille Selassie, βασιλιάς των βασιλέων, Άρχοντας των Λόρδων, κατακτώντας το Λιοντάρι του Ιούδα. rastas τιμά Haile Selassie ως προσωποποίηση του Παντοδύναμου (2)
JAMDUNG : Τζαμάικα, "Jam" για να πατήσετε "κοπριά" προς τα κάτω. Η ειρωνική αναφορά στις κοινωνικές και οικονομικές συνθήκες των μαζών (7)
Jammin : να έχεις μια καλή στιγμή, να χορεύεις calypso / soca (6)
JANCRO : η κυριολεκτικά John Crow, buzzard (7)
Janga : γαρίδες, καραβίδες. (5)
JELLY : μια νεαρή καρύδα γεμάτη ζελέ. (5)
JON CONNU : n. (John Canoe). Συγκροτήματα με περίτεχνα καλυμμένους χορευτές που εμφανίζονται γύρω από τα Χριστούγεννα. Ανασυντάσσουν τους προγονικούς χορευτές της Δυτικής Αφρικής, αλλά το ety. της λέξης είναι ασαφής. (7)
Jook : να τρυπήσει ή να κολλήσει, όπως με ένα αγκάθι ή ένα μακρύ μυτερό ραβδί. (5) που χρησιμοποιείται επίσης σε σεξουαλικό περιβάλλον (29)
Jooks : hangout, χαλαρώστε (29)
ΔΙΚΑΣΤΗΣ : επίθετα, καθημερινά ή συνηθισμένα ρούχα ή παπούτσια που φοριούνται στην αυλή ή στον θάμνο, όπως στην «μπότα judgin». Επίσης ως ρήμα, για να κρίνεις, με παρόμοιο νόημα. (5)
JUU : ως ρήμα, βροχή ένα juu? ως ουσιαστικό, juu βροχή. Σημαίνει μια ελαφριά βροχή ή ψιλόβροχο. (5)

KABA KABA

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςαναξιόπιστες. μια κακή δουλειά ή ένα άτομο που δουλεύει σκατά. (49)
ΚΑΛΗ? Cooly : μαριχουάνα (1)
Kallaloo : ένα σκοτεινό, πράσινο φυλλώδες λαχανικό, πολύ θρεπτικό και φθηνό. (5)
KASS KASS : n. διαμάχη ή αμφισβήτηση. Από το συνδυασμό της αγγλικής κατάρας ή του cuss kasa-να αμφισβητεί προφορικά (7)
KATA : ένα ρολό πανί ή βλάστηση στο κεφάλι ενός μαξιλαριού. (5)
KAYA : βλ. ganja (4)
KETCH UP : παγίδα (28) πάρετε σε μια πάλη (29)
Ketchy-chuby : Μπορεί να είναι ένας σεξουαλικός όρος που σημαίνει ότι ο άντρας το ρίχνει και η γυναίκα το πιάνει! Μπορεί επίσης να σημαίνει ένα παιχνίδι - το παιχνίδι της ζωής, πώς μπορείτε να δείτε μέχρι σήμερα να συναντηθείτε αύριο και όλα τα παιχνίδια της ζωής, όπως στο "η ζωή είναι απλώς ένα παιχνίδι κέτσακ." (29)
Kemps : λίγο, ένα μικροσκοπικό κομμάτι, από τα skimps. (5)
KIN TEET : "Δόντια δερμάτων" για να γελούν σε κάποιον ή να του δώσουν ένα πλαστικό χαμόγελο, που μερικές φορές χρησιμοποιείται με υποτιμητικό τρόπο όπως στο "Ένα μικρό κουτάβι." (29)
KISS ME NECK! : κοινό θαυμασμό της έκπληξης. (5)
KISS TEET : Το να φιλάς τα δόντια σου ή να πιπιλίζεις τα δόντια σου είναι να κάνεις τον πολύ συνηθισμένο θόρυβο της απογοήτευσης, της αντιπάθειας, της αγανάκτησης ή της απογοήτευσης. (5)
KOUCHIE : μπολ του δισκοπότηρου ή του σωλήνα chillum (1)
Kreng-kreng : ένα ντεμοντέ ράφι κρέατος, έκλεισε στην πυρκαγιά για να πιάσει τον καπνό. (5)
kumina : n. Εκστατικός χορός με σκοπό την επικοινωνία με τους προγόνους. Από το Twi akom-που πρέπει να έχει και ana-από έναν πρόγονο (7)

LABA LABA

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςνα συνομιλήσετε, έδωσε? Gossip. (5)
LABRISH : κουτσομπολιά, chat-chat. (5)
LAGGA HEAD : Ο χαζός ενεργεί σαν να μην έχετε κοινή λογική. Χαζος. "Yu dam Lagga head bud" (14)
Lambsbread : μια μορφή υψηλής ποιότητας μαριχουάνας (1)
ΜΕΓΑΛΗ : σεβαστή (6)
ΑΝΟΙΞΤΕ : πληρώστε (28)
LEGGO BEAS » : άγρια, άτακτα, σαν ένα θηρίο. (5)
ΓΛΕΙΨΙΜΟ : Για να χτυπήσετε (13)
licky licky- : χαϊδεμένος, κολακευτικός, επίμονος. (5)
Likkle : λίγο (29)
LILLY BIT : λίγο, μικροσκοπικό. (5)
ΛΙΟΝΤΑΡΙ : ένα δίκαιο φόβο (1) μια μεγάλη ψυχή (2)
LIKKLE MORE : θα σας δούμε αργότερα (2)
(TOO) LIKKY-LIKKY : τίτλος που δίνεται σε εκείνους που τους αρέσει να τρώνε χωρίς φαγητό (6)

MAAMA MAN

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςένα ομοφυλοφιλικό πρόσωπο, ένας εξωφρενικός άνθρωπος, ένας ασθενής (6)
MAAS : n από τον πλοίαρχο ή το μαζά. Τώρα απελευθερώθηκε από την ταξική του προέλευση. μια σεβαστή μορφή διεύθυνσης σε έναν παλαιότερο άνθρωπο. (7) ψύχωση (24)
Macca : αγκάθι, ραβδώσεις. επικίνδυνο. (29)
MACCA BACK : τα μαλακά ψάρια που χρησιμοποιούνται για τη σούπα ψαριών (29)
MADDA : μητέρα (6)
MAFIA : εγκληματίες μεγάλου χρόνου (1)
MAGA DOG : μαγκρέλι (4)
MAGA : λεπτό (2) (από πενιχρό) (5)
Mampi : Λίπος ή υπερβολικό βάρος (13)
χειροπέδες : αλυσίδες (11)
MANNERS : υπό βαριά πειθαρχία ή τιμωρία. Για παράδειγμα, όταν ο Κίνγκστον είναι υπό «βαριές συμπεριφορές», έχουν απαγόρευση της κυκλοφορίας ή καλούν τον στρατό. (10)
ΜΑΡΙΝΑ : ανδρικό εσώρουχο, guernsey? ένα κορυφαίο στυλ. (5)
ΜΑΡΟΝ : n. ελεύθερες κοινότητες μαύρων πολεμιστών που αντιστάθηκαν με επιτυχία στη βρετανική ηγεμονία κατά τον 18ο αιώνα και τις αρχές του 19ου αιώνα. Από τα ισπανικά cimmaron - άγρια, άγρια ​​(7)
ΜΑΣΚΩΤ : υποδηλώνοντας κατώτερη κατάσταση (2)
ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ : μια τεράστια επιτυχία (1)
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ, ΚΑΤΩ ΚΑΤΩ : καταστρέψτε (1)
ΟΓΚΏΔΗΣ : (6), που χρησιμοποιείται με το LARGE για να προσθέσετε έμφαση
φιλικός : Mistress (12)
MEK WE : Αφήστε μας. (4)
ΜΕΝΕΛΙΚ, ΡΑΣ : n. Αιθιοπικός ευγενής που συγκέντρωσε τα στρατεύματά του στην ιταλική επιθετικότητα. Νίκες Ιταλών στο Adowa 1896 (7)
μοναχοί : μεταξύ. (5)
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ : θα σας δούμε αργότερα (1)
Κ. ΜΝΕΙΑ : Συζήτηση για την πόλη, αρχικά μιλώντας με τα θηλυκά που σημαίνουν κάποιον με πολλές θηλυκές κατακτήσεις
Κ. Τ : το αφεντικό (2)
Mumu : ένα χαζό ή ανόητο πρόσωπο. (49)
MUS MUS : έναν αρουραίο (4)
Η ΜΑΘΕΙΑ ΜΑΘΕΙΑ ΜΟΥ / ΠΑΤΕΡΑ : η μητέρα / πατέρας του παιδιού μου (1,6)
MYAL : n. μια μορφή καλοήθης μαγείας opaed να obeah, ως εκ τούτου myalman. Από τον οδηγό του Maya Hursa, πρόσωπο μυστικιστικής δύναμης. (7)

NAgah

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςn. υποτιμητική για ένα μαύρο άτομο (7)
NAGO : n. Yoruba πρόσωπο, πρακτική ή γλώσσα. Από το πρόσωπο Ewe anago-Yoruba (7)
ΜΠΑ : προωθητής δεν θέλω. Έμφαση όπως στο "Me nah do that" (7)
ΝΑΝΑ : μαία? νταντά ή νοσοκόμα. (5)
NANNY GOAT : «Τι γλυκιά κατσικίσια νταντά μια κουνάει τον κοιλιά» είναι μια προειδοποιητική παροιμία της Τζαμάικας που μεταφράζεται σημαίνει: Αυτό που έχει καλή γεύση σε μια κατσίκα θα καταστρέψει την κοιλιά του. Με άλλα λόγια - τα πράγματα που σου φαίνονται καλά τώρα, μπορεί να σε βλάψουν αργότερα ... (10)
NASH : γυναικεία γενναλία (6)
NATTY, NATTY DREAD, ΝΤΑΤΙ ΚΟΝΓΚΟ : 1. dreadlocks 2. ένα άτομο με dreadlocks (1)
Nazarite : Αρχαία εβραϊκά που σημαίνει «διαχωρισμός», αφιερωμένο, χωρισμένο από επιλογή και αφοσίωση (1)
NICE UP : να προωθήσει και να καλλιεργήσει ένα θετικό συναίσθημα. το "ωραίο χορό" σημαίνει να ξεκινήσετε το πάρτι (50)
niyabinghi : 1. "θάνατος σε όλους τους ασπρόμαυρους καταπιεστές"
2. Ανατολικής Αφρικής πολεμιστές που αντιστάθηκαν στην αποικιακή κυριαρχία
3. μεγάλη συνάντηση Ρασταφάρων και πνευματική συγκέντρωση
4. αναφερόμενος στον ορθόδοξο, παραδοσιακό Ράστα
5. μια ποικιλία τυμπάνων (1)
NIYAMEN : όνομα για τον Rastas σχετικά με Niyabinghi πολεμιστές της Ανατολικής Αφρικής (1)
ΟΧΙ CYA : δεν έχει σημασία, όπως και στο "no kya κακό στο κάνει", όπου κι αν γυρίζει. (5)
NOTCH : Don ή η κορυφαία βαθμολογία badman (33)
NUH : ανάκριση στο τέλος της πρότασης · κυριολεκτικά, "Δεν είναι έτσι;" (7)
NUH NUTTIN : δεν είναι μεγάλη υπόθεση (17)
ΝΑΗ ΑΛΗΘΕΙΑ; : δεν είναι έτσι; (1)
Νιάμ : να φάει. (5)
(TOO) NYAMI-NYAMI : τίτλος που δίνεται σε εκείνους που τους αρέσει να τρώνε χωρίς φαγητό (6)
NYING'I-NYING'I : γκρίνια. (5)

O-DOKONO

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςβρασμένο ψωμί αραβοσίτου. (5)
Obeah : παραδοσιακή αφρικανική "επιστήμη", που σχετίζεται με θέματα πνεύματος και πνευμάτων, ξόρκια, μαντείες, οιωνοί, εξωσυντηρητικές γνώσεις κ.λπ. (5)
OHT FI : πρόκειται να, στα πρόθυρα, όπως στο "it hoht fi rain", πρόκειται να βροχή, μοιάζει με βροχή. (5)
ΜΙΑ ΔΟΜΗ : Ένας δημοφιλής τύπος ρυθμού που χρησιμοποιείται σε αμέτρητες εγγραφές reggae (46)
ΜΙΑ ΑΓΑΠΗ : μια φράση χωρισμού, έκφραση της ενότητας (1)
ΕΝΑ-ΕΝΑ : επίθετο, ένα προς ένα, κατά συνέπεια οποιοδήποτε μικρό ποσό. (5)
ONGLE : μόνο. (5)
PAKI : Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςcalabash, κολοκύνθη. (5)
PAPAA : pawpaw ή πεπόνι παπάγιας. (5)
PASSA PASSA : κουτσομπολιά (53)
Pattan : πρότυπο, στυλ και μόδα (39)
Patu : κουκουβάγια. (5)
PAYAKA : παγανιστές (11) προνοημένοι, θέλουν όλοι (29)
PYAKA : δύσκολο ή ανέντιμο. (10)
PEEL-HEAD : σύντομα επικεφαλής, συνήθως ορισμένα κοτόπουλα ή γύπες. (5)
PEENYWALLY : ένα είδος μεγάλης φωτιάς μύγα, πράγματι ένας τύπος σκαθάρι. (5)
PEER : αβοκάντο αχλάδι. (5)
PHENSIC : JA ισοδύναμο με Tylenol, Excedrin, κλπ. (26)
PICKY, PICKY HEAD : κόψιμο βουρτσών (3)
Επιλεκτικοί-επιλεκτικοί : 1. φαινομενικά ή επιλεκτικά
2. Χρησιμοποιείται για να είναι άβολα αρχίζοντας να μετατραπεί σε dreadlocks. (5)
PIKNY : pickaninny, παιδί. (5)
Pinda : φυστίκι. (5)
ΠΗΡΑ : ένα χαμηλό ξύλινο σκαμνί. (5)
Κρίμα-ME-LIKL : ένα είδος πολύ μικροσκοπικού κόκκινου μυρμηγκιού του οποίου το δάγκωμα είναι τόσο ζεστό και μακράς διαρκείας μοιάζει με ένα τσίμπημα. (5)
POCOMANIA, POCO : χριστιανική αναγέννηση, ξεχωριστό ρυθμό τυμπάνου (2)
POLYTRICKS : πολιτική (από τον Peter Tosh) (6)
POLYTRICKSTERS : Πολιτικοί (από τον Peter Tosh) (6)
Παπαρούνας SHOW : από το κουκλοθέατρο, χρησιμοποιείται στο idiom, που σημαίνει να κάνεις τη διασκέδαση κάποιου ή να τους ντρέπεσαι, κάνοντάς τους να φαίνονται γελοίες. (5)
PUM PUM : γυναικεία γεννητικά όργανα (6)
PUNAANI ή PUNNI : γυναικεία γεννητικά όργανα (6)
PUPPALICK : somersalt. (5)
ΠΑΝΤΟΣ ΚΟΠΗΣ : Αναφορά λέξης κατάρα. σε μια σερβιέτα γυναίκας. (14)
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ : μια πρόθεση, που σημαίνει "εκτός από" ή "εκτός". (5)
PYAA-PYAA : ασθενικά, αδύναμα. αδύναμη, δεν έχει σημασία. (5)
PYU : από το spew? χρησιμοποιηθούν ή στάζουν ή χάνουν. (5)

QUASHIE

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςn. χωρικός, χωριό, χοντρό και ανόητο πρόσωπο? φυλετικός γενετικός όρος για τους μαύρους. Πρωτότυπο Twi όνομα ενός αγοριού που γεννήθηκε την Κυριακή (7)
πειράγματα : 1. ουσιαστικά (από squips) ένα μικρό κομμάτι ή ποσό.
2. ρήμα, η τζαμαϊκανή τέχνη του πλυσίματος ρούχων που κάνει έναν ήχο «squips-squips». (5)

RAATID!

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςμια κοινή ήπια εκφραστική έκπληξη ή αναστάτωση, όπως στο «στο ραβίδιο!». Είναι πιθανώς μια ευγενική παραλλαγή του "ras", του "gosh" ή του "heck". (5)
ragga : Ένα στυλ reggae που χρησιμοποιεί αποκλειστικά ψηφιακούς ρυθμούς. Ένας όρος που χρησιμοποιείται μερικές φορές αμοιβαία με το dancehall, καθώς ο τελευταίος έχει γίνει πολύ ψηφιοποιημένος επίσης. (46)
RAGGAMUFFIN : τζαμαϊκανός γκέτο (46)
RAM : γεμίζει (28)
RAM GOAT : slang για κάποιον που ασχολείται με κυρίες nuff (17)
ΣΕΙΡΑ ΚΑΤΑΤΑΞΗΣ : πολύ σεβαστό (1)
RAS ή RASS : πίσω πλευρά, γλουτοί μια συνηθισμένη πορεία είναι να μαζεύεις! ή rass clot! ένας τίτλος που χρησιμοποιείται από τους Rastafarians που σημαίνει «άρχοντας» ή «κεφάλι». (5)
(TO) RAAS : «Αλήθεια;», «Γαμώτο!» (6)
RASTA, RASTAFARIAN : Ένας οπαδός του Μάρκους Γκάρβυ, που υποδέχεται τον Παντοδύναμο στο πρόσωπο της Χάιλε Σελάσιε
RAT-BAT : νυχτερίδα, το νυχτερινό τρωκτικό. (5)
RATCHET : ένα μαχαίρι διακόπτη δημοφιλές στη Τζαμάικα (1)
RAW : ανελέητα πεινασμένοι (53)
ΚΟΚΚΙΝΟ : 1. πολύ ψηλά στο βότανο 2. mulatto χρώμα (1)
RED EYE : να θέλω άλλα άτομα που ανήκουν, ζηλιάρης. «Πολύ κόκκινα μάτια», που σημαίνει, είσαι πολύ ζηλιάρης. (14)
RED IBO : ένα άτομο με ελαφρύ δέρμα ή ένα μιλάτο μικτής καταγωγής, που χρησιμοποιείται συχνά με παρεκκλίσεις. (49)
Rahtid : έκφραση έκπληξης, ή να εξοργιστεί. Από τη βιβλική "οργισμένη" (7)
RENK : 1. μυρωδιές, μυρωδιές.
2. εκτός τάξης, απρόσεκτος, όπως σε έναν απατεώνα κατάταξης. «Γιου σου πάρα πολύ!». (5) αγριότητα (29)
RHAATID : μια κατάρα-θαυμαστικό, παρόμοιο με το «τι στο διάολο» (6)
To rahtid -> Θαυμαστικό !!, δηλ. Ουάου! μια πιο ήπια φόρμα για αγώνα ... ενθουσιασμός !! (40)
RHYGIN : προσαρμ πνεύμα, έντονο, ζωντανό, παθιασμένο με μεγάλη ζωτικότητα και δύναμη. επίσης σεξουαλικά προκλητικό και επιθετικό. Πιθανώς μια μορφή αγγλικής οργής. (7) Εμπνευσμένο από τον χαρακτήρα που έπαιξε ο Jimmy Cliff στην κλασική ταινία του Perry Henzel Jamaican "The Harder They Come" 1972 (57)
rizzla : μάρκα ρολού χαρτιού. (3)
ROCKERS : μουσική reggae (1) reggae όπως παίζεται σήμερα, ο τελευταίος ήχος (2)
ΡΙΖΕΣ : 1. που προέρχεται από την κοινή εμπειρία ανθρώπων, φυσικό αυτόχθονες
2. ένα χαιρετισμό
3. όνομα για έναν συνάδελφο Rasta (1)
ROTI : επίπεδη ινδική πατατάκια. (5)
ROYAL, (RIAL) : ιδ. απόγονος άλλης φυλής και μαύρου, κώλου στο "Chiney-Rial", "coolie-rial". χιουμοριστικό όπως στο "μαϊμού-rial" (7)
RUDE BOY : ένας εγκληματίας, ένας σκληρός τύπος, ένας σκληρός τύπος (6)
RUN-κοπριά : τρόφιμα μαγειρεμένα σε χυμό καρύδας, που λαμβάνονται μετά το τρίψιμο του ξηρού κρέατος καρύδας και το συμπιέζουν σε νερό, εξάγοντας έτσι την κρέμα καρύδας. (5)
ΡΟΛΟΙ ΒΕΛΙ : διάρροια (12)
RYAL : βασιλική. (5)

SΑΛΛΑ

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδας1. μαγειρεμένα με θαλασσινά ή κρέας.
2. το μέρος του γεύματος που σερβίρεται με το «φαγητό» (άμυλο φαγητό, αλεσμένο φαγητό).
3. με κάποια παράξενη επέκταση, το γυναικείο όργανο, που συχνά αποκαλείται απλά «sal». (5) το φαγητό που συνοδεύει το ρύζι, τις πατάτες ή τα αμυλούχα τρόφιμα · όπως calalloo, ψάρι και σάλτσα, σάλτσες ή σάλτσα (29)
ΑΛΑΤΙ : επίθετο, σπασμένο, άδειο χέρι, χαμηλά χρήματα ή φαγητό, όπως στο "tings salt" ή "i" salt ". (5)
αφρικανός μιγάς : το χρώμα μεταξύ καφέ και μαύρο? κάποιος που είναι ένας σταυρός μεταξύ ενός mullatto (καφέ) και ενός μαύρου. (5)
SAMFAI MAN : ακροατής, conman. (5)
SHAMPATA : Σανδάλια από ξύλο ή λάστιχο ελαστικών. Span. zapato (7)
Sanfi : Ένας χειριστής - ανέντιμος άνθρωπος. Ένα άτομο που θα σας μιλήσει γλυκά από αγάπη και χρήματα. "Dam Sanfi Bitch". (14)
SANKEY : n. θρησκευτικό τραγούδι με ιδιαίτερη ακρόαση, τραγουδιέται στον μακρύ ή κοινό μετρητή. Από τον Ήρα David Sankey, ευαγγελιστής και υμναλιστής (7)
ΚΕΣΕ : ένας ασθενής, ηττημένος (53)
SATA : να χαίρεσαι, να διαλογίζεσαι, να ευχαριστείς και να επαινείτε. (5)
Satta : καθίστε, ξεκουραστείτε, διαλογιστείτε (1) χαλαρώστε (6)
(GO) SATTA : ισχυριστείτε πόσο πνευματικό είστε (11)
ΕΠΙΣΤΗΜΗ : obeah, μαγεία (1)
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΑΣ : Οφθαλμίατρος (2)
SCOUT : υποδηλώνοντας κατώτερη κατάσταση (6)
Screechie : για να γλιστρήσει από (6)
SCREW : να σκιάσω, να θυμώνω (1)
ΛΙΜΝΕΣ : Καταλαβαίνω, συμφωνώ (1)
ΛΙΜΝΕΣ; : Καταλαβαίνετε; (6)
τραχύνω : σπιτικό καπνό, κατευθείαν από το πεδίο. (5)
ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ : αφήστε χωρίς βιασύνη, περιστασιακά (2)
SHEG ​​(UP) : Ρήμα, για να ενοχλείτε, όπως στο "all sheg up", όλα ζεστό και ενοχλημένο, ή ή χαλασμένο (από τη δουλειά). (5)
VHEL UP : να χαθεί, να καταστραφεί (6)
SHEPHERD : ηγέτης της λατρείας των αναγεννησιακών? έτσι ιδιοκτήτης του balmyard, θεραπευτής και προφήτης (7)
Shoob : να χτυπήσει. (5)
SIDUNG : καθίστε (6)
ΟΡΑΣΗ; : καταλαβαίνετε; (1)
SINKL-ΓΡΑΦΗ : το εργοστάσιο aloevera. (5)
SINSEMILLA, SENSORY : δημοφιλές, ισχυρό, χωρίς σπόρους, μη πονοκέφαλο θηλυκό στέλεχος μαριχουάνας (1)
Sinting : κάτι. (5)
sipple : ολισθηρό? γλοιώδη. (5)
Σίστερ, Σιστέρν : μια γυναίκα, ένας φίλος, μια γυναίκα Rastafarians (1)
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ : κάτι. (5)
Skank : να χορέψουμε με τη μουσική reggae (1) για να προχωρήσουμε με πονηρά, μεταγενέστερα μοτίβα (2)
SKIL : κλίβανος, όπως στο «limeskil». (5)
ΔΕΡΜΑ : ρολό χαρτιού (1)
ΔΕΡΜΑΤΟΣ ΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΣΑΣ : χαμόγελο (1) πλαστικό χαμόγελο (29)
SLABBA-SLABBA : μεγάλα και λιπαρά, slobby, droopy. (5)
SLACK NESS : λαϊκοί, χυδαίοι στίχοι δημοφιλείς στο τραγούδι του DJ (4)
ΣΤΙΓΜΗ ΤΡΙΑ : unbept ή βρώμικο (29)
SLAP WEH : φοβερό ή υπέροχο. (55)
smadi : κάποιος. (5)
SO-SO : μόνο, αποκλειστικά, ασυνόδευτοι. (5) αδύναμη, πεπλατυσμένη (6)
SOFT : όχι καλά, ερασιτεχνικό? δεν είναι σε θέση να αντιμετωπίσει (1)
έσπασε, χωρίς χρήματα (2)
Soundbwoy : Αυτός ο όρος χρησιμοποιείται συχνότερα σε συγκρούσεις, σε πλάκες διπλής κατασκευής για συγκρούσεις κ.ο.κ. Μερικές φορές δεν χρησιμοποιείται με αρνητικό τρόπο, αλλά τις περισσότερες φορές (17)
ΗΧΟΣΎΣΤΗΜΑ : Τεράστιες κινητές στερεοφωνικές ρυθμίσεις με προσωπικό DJs, Τζαμάικα για να φιλοξενήσουν υπαίθριους χορούς (46)
spliff : μεγάλο, τσιγάρο μαριχουάνας σε σχήμα κώνου (1)
ΆΝΟΙΞΗ : για να βλαστήσουν, όπως από τα φραγκοστάφυλα ή τα κόκαλα, κάνοντάς τα μη βρώσιμα. (5)
STAR : κοινή θητεία, συντροφικότητα (1)
ΒΗΜΑ : να φύγει, να αναχωρήσει (1) γρήγορα, γρήγορα (2)
Stoosh / STOSHUS : ανώτερη τάξη, υψηλός τόνος, "hitey-titey". (5)
STRING UP : μια μουσική πρόβα (2)
ΔΟΜΗ : σώμα, υγεία (1)
SU-SU : κουτσομπολιά, τον ήχο της σοφίας. (5)
υποφέρων : ένα φτωχό άτομο που περνάει για να επιβιώσει (2)
SUPM, SINTING : κάτι (6)

TACK

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςbullet (2)
TACUMAH : n. χαρακτήρας στις ιστορίες Anancy. Λέγεται ότι είναι ο γιος του Anancy. Twin'ticuma (7)
Takari / TANKARI : μαγειρεμένη κολοκυθόπιτα. (5)
TALL : (1)
TALLOWAH : adj. ανθεκτικό, ισχυρό, ατρόμητο, σωματικά ικανό. Από το Ewe Talala (7)
TAM : το βαθύ μάλλινο έχει χρησιμοποιήσει η Dreads για να καλύψει τις κλειδαριές (1,6)
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ TAMBRAN : n. ένα σφυρί από τα στρογγυλά κλαδιά του δέντρου ταμαρίντ, πλεγμένο και λαδωμένο. Αποτελεσματική και πολύ φοβισμένη στα χέρια της Βαβυλώνας. (7)
ΜΑΥΡΟ : στέκομαι; συνήθως χρησιμοποιείται με την έννοια του "να είμαι". «Ένα τόσο iman», «έτσι είναι»; "Ταν ντεχ!" ή "yu tan deh!" σημαίνει "απλά περιμένετε!". «Tan tedy», σταθείτε σταθερά, σημαίνει «παραμείνετε ακίνητοι». (5)
Τάρα-Warra : ένας ευγενικός τρόπος έκφρασης παραλείπονται κακών λέξεων, ένας λεκτικός αστερίσκος. (5)
ΤΑΤΑ : πατέρας. Στοργικός και σεβαστός τίτλος για έναν γέρο. Διαμορφώστε πολλές αφρικανικές γλώσσες. Ewe, Ge, N'gombe (7)
TATU : ένα μικρό κασκόλ καραμελών, συχνά φτιαγμένο από μπαμπού. (5)
ΟΡΓΑΝΑ : σφαίρες (2)
teif : ένα theif, για να κλέψει (6)
ΤΟ Ι : (pron.) - εσύ, εσύ, δικός σου (35)
ΠΡΟΣ ' : επειδή (28)
ΤΟΣΤ : (v.) - για ραπ ή τραγούδι αυθόρμητα σε ένα κομμάτι dub (35)
TOTO : κέικ καρύδας. (5)
TOPANORIS : uptown πρόσωπο snobby. (10) πλούσιος αλλά σημαίνει πίσω από αυτό (29)
TRACE : να καταριέται ή να μιλάει. (5)
ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ : όχημα (1)
Tumpa : από το κούτσουρο, όπως και στον «άντρα με τα πόδια», έναν άντρα με ένα πόδι. (5)
TUNTI : θηλυκό όργανο. (5)

UNO / UNU

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςόλοι εσείς. (5) προ. εσύ, πληθυντικός. Σε χρήση κοντά στο Afro-American y'awl. Από Ibo unu, το ίδιο νόημα (7)
UPFUL : προώθηση, ενθάρρυνση (2)
ΔΥΣΚΟΛΗ : θετική, δίκαιη (1)
UPTOWN : οι ανώτερες κατηγορίες (1)

VANK

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδας(v.) - να νικήσει, να κατακτήσει (35)
ΠΕΙΡΑΖΩ : για να θυμώνεις (1)

WΜια ΗΜΕΡΑ

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςεπίσημη φράση, την άλλη μέρα. (5)
WA MEK; : Γιατί?
WHAFEDOO : θα πρέπει (κάνουμε) να κάνουμε ή θα πρέπει να το αντιμετωπίσουμε (37)
WAKL : ένα παιδί από υφαντό μπαμπού που χρησιμοποιείται για να φτιάξει τοίχους του σπιτιού. (5)
WAGGONIST : κάποιος που πηδάει σε μια αιτία αλλά δεν έχει ουσιαστικά δεσμευτεί. Ακριβώς στη διαδρομή. (19)
Wanga ΚΑΛΗ : πεινασμένοι-κοιλιά. (5)
Warra Warra- : παραβίασε ευγενικά κακές λέξεις, όπως το «tarra-warra». (5)
WENCHMAN : ένα είδος ψαριού, "χαλάζι αδερφέ Τζον, έχετε κάποιον Γουάτσμαν;" (από το "Row Fisherman Row"). (10)
ΤΙ ΕΙΝΑΙ; : τι συμβαίνει? (4)
WHATLEF : Τι απομένει (7)
ΤΡΟΧΟΙ : όχημα (6)
ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΑ : πολλά (1)
ΚΡΑΣΙ : Το "κρασί" εμφανίζεται σε κάθε δυτική ινδική διάλεκτο και είναι κυριολεκτικά μια διαφθορά του "ανέμου". Σημαίνει να χορεύεις, μερικές φορές σαγηνευτικά. (17)
Winjy : λεπτό και ασθένεια. (5)
WIS : αμπέλου, λιάνα, από το μαρούλι. (5)
ΛΥΚΟΣ : ένα αδιέξοδο μη-rasta (2)
ΞΥΛΟΥ : πέος. (5)

YΜΙΑ ΝΕΟ ΛΙΜΝΗ;

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςξέρετε; (1)
YA : ακούσετε, ή εδώ. (5)
YABBA : ένα μεγάλο πήλινο δοχείο. (5)
YAGA YAGA : Dancehall αργκό. ένας τρόπος να μεγαλώσω έναν αδελφό? να εκφράσει ένα χαιρετισμό ή να προσελκύσει την προσοχή, δηλαδή yo! ή χαλάζι! αληθινός φίλος. καλόπιστους? αδελφούς. (9)
YAHSO : εδώ (τόπος) (6)
Γιάι : μάτι. (5)
ΑΥΛΗ : σπίτι, πύλες κάποιου (1) κατοικία (2)
ΝΕΟΛΑΙΑ : ένα παιδί, ένας νεαρός άνδρας, ένας ανώριμος άνδρας (1)
yush : Το Yush talk είναι κακό αγόρι. Ή μπορεί να είναι ένας τρόπος να πεις "YO". Με άλλα λόγια, είναι ένας τρόπος για τα αγενή αγόρια να χαιρετούν το ένα το άλλο. (27)

ZION

: Πήγαινε στην κορυφή της σελίδαςΤην Αιθιοπία, την Αφρική, την ιερή γη Ρασταφάρι (1)
ZUNGU PAN : ψευδάργυρο. (5)

ΦΡΑΣΕΙΣ ή ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ

"Έλα ναι, πίνω γάλα, δεν μου έρχομαι! (Δώστε αυτό που υποσχεθήκατε, μην μιλάτε μόνο για αυτό!) (15) μείνετε μακριά από προβλήματα ή κουτσομπολιά. Σημαίνει ότι ήρθα εδώ για να μην ασχοληθώ με την πολιτική ή τα κουτσομπολιά. (29)

"Carry Go Bring Come" (κουτσομπολιό) (12)

«Τόσο im im» (έτσι είναι) «tan deh!» ή "yu tan deh!" (απλώς περιμένετε!) Το "Tan tedy", στάθηκε σταθερό, σημαίνει "παραμείνετε ακίνητοι". (5)

Bunks Mi Res (πιάστε το υπόλοιπο μου, πάρτε έναν υπνάκο) (5)

"Yu dam Lagga head bud" (ηλίθιο) (14)

«Τι γλυκιά κατσικίσια νταντά μια κουνάει τον κοιλιά» είναι μια προειδοποιητική παροιμία της Τζαμάικας που μεταφράζεται σημαίνει: Αυτό που έχει καλή γεύση σε μια κατσίκα θα καταστρέψει την κοιλιά του. Με άλλα λόγια - τα πράγματα που σου φαίνονται καλά τώρα, μπορεί να σε βλάψουν αργότερα ... (10)

"Tek smadi mek poppy-show", που σημαίνει να διασκεδάζεις κάποιον ή να τον ντροπιάζεις, κάνοντάς τους να φαίνονται γελοίοι. (5)

«Πολύ κόκκινα μάτια» (σημαίνει, είσαι πολύ ζηλιάρης) (14)

Ya Δεν το βλέπω; (ξέρετε;) (1)

«Το κορίτσι έρθει κρασί πάνω μου», θα σήμαινε ότι η κοπέλα ήρθε και χορούσε πάνω μου. (17)

«Κοτόπουλο καλά; hawk deh (is) near », είναι μια τζαμαϊκανή παροιμία που σημαίνει απλά, κάθε ασημένια επένδυση έχει το σκοτεινό της σύννεφο Ακόμη και στις πιο ευτυχισμένες στιγμές πρέπει κανείς να είναι ακόμη προσεκτικός. (22)

"Fire de a Mus Mus ουρά, τον τρώει ένα δροσερό αεράκι". Βάλτε φωτιά στην ουρά ενός αρουραίου και πιστεύει ότι υπάρχει ένα δροσερό αεράκι. Χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάποιον ή κάτι (το σύστημα για παράδειγμα) που είναι ανίδεο. (4) Αυτό χαρακτηρίζει την παραληρητική ικανότητα των ανώτερων τάξεων. (22)

«Εγώ χλωρίνη σκληρά άφησε τη νύχτα» έπαιξα ευθεία όλη τη νύχτα. (20)

«Μια υπόσχεση είναι μια άνεση για έναν ανόητο». (4)

«Coo pon dat bwoy», «κοίτα αυτό το αγόρι» (17)

«Δεν έχω ναι, ακούω για το πόσο άλογο πέθανε ένα λίπος αγελάδας» Είναι σαν να πεις σε κάποιον να χτυπήσει με άσχετες λεπτομέρειες. (21) (29)

«Με ρίχνω καλαμπόκι, αλλά εγώ δεν καλέσω χωρίς πτηνά». Αυτό προκαλεί την εικόνα ενός αγρότη που σκορπίζει σιωπηλά που λέει, στην ουσία: «Μην αποκαλείσαι τον εαυτό σου ένα κοτόπουλο μόνο και μόνο επειδή τρως τη ζωοτροφή μου. Ποτέ δεν είπα ότι προσπαθούσα να ταΐσω τα κοτόπουλα. " Δηλαδή, "Εσύ είσαι ο εαυτός σου, όχι ποιος μπορείς να πεις ότι είσαι". (21)

«Συγγνώμη για το σκυλί maga, το σκυλί maga στριφογυρίζει». Αυτή η μεταφορά επεκτείνεται πολύ καλά σε όλους τους τρόπους και σε όλα τα καλά αγαθά και πρέπει να εξεταστεί πριν από οποιαδήποτε βιαστική πράξη φιλανθρωπίας! (22) δίνοντας βοήθεια σε κάποιον και δεν δείχνουν κανένα σημάδι ευχαριστίας και μπορεί ακόμη και να σας περιφρονούν για αυτό. (29)

"Μι ρίχνω mi καλαμπόκι, αλλά εγώ δεν καλέσω πτηνά". αναφέρεται στην τεχνική συνομιλίας να ρίχνεις μια προκλητική δήλωση (ρίξτε καλαμπόκι) με έμμεσο τρόπο, αποτρέποντας έτσι κάθε κατηγορία προσωπικής προσβολής. (22)

«Το γλυκό κατσικίσιο νταντά έχει κοιλιά που τρέχει». Είναι μια αναλογία barnyard που μοιάζει με το γρασίδι είναι πάντα πιο πράσινο, αλλά πολύ πιο χονδροειδές, σημειώνοντας ότι το γλυκό φύλλωμα που αναζητά έντονα η κατσίκα της νταντάς του δίνει διάρροια (κοιλιά που τρέχει). Είναι ένας αμβλύς τρόπος προειδοποίησης κάποιου από τον πειρασμό. (22)

Το "κόκορας στόμα σκοτώνοντας κόκορας" δεν μπορεί πραγματικά να επεκταθεί περαιτέρω, ούτε μπορεί το παρόμοιο "Εάν ένα ψάρι θα μπορούσε να τον κρατήσει κλειστό, θα πιάστηκε ο Νέβα". (22) κάποιος που κουβεντιάζει πάρα πολύ (29)

"Everyting Crash". Το θέμα είναι το κοινωνικό χάος. Επίσης, «έρχεσαι άσχημα το πρωί δεν μπορείς να έρθεις καλός ακόμη και» », και το ακόμα πιο απαισιόδοξο« κάθε μέρα ο κουβάς πηγαίνει καλά, μία μέρα στο κάτω μέρος του κουβά μου » (22) Mashin των σχεδίων κάποιου (29)

"Wanti wanti δεν μπορεί να το πάρει, getti getti no want it", δηλαδή, οι έχοντες λαχτάρα αυτό που έχουν τα δεδομένα ως δεδομένα. (22)

«Δεν υπάρχει πρόβλημα όπως η βροχή», δηλαδή, σε αντίθεση με τις κακές καιρικές συνθήκες, συχνά δεν μας προειδοποιούν τα σκοτεινά σύννεφα στον ορίζοντα. (22) υπενθύμιση να είστε προσεκτικοί (29)

Οι τζαμαϊκανές παροιμίες συμβουλεύουν με συνέπεια την υπομονή και την ανεκτικότητα, όπως στην όμορφη εικόνα «χρόνος περισσότερο από το σχοινί». Το παιδί πρέπει να «σέρνεται πριν περπατήσει». Και θυμηθείτε, "ένα κακάο γεμίστε ένα καλάθι", πάρτε το εύκολο και γεμίστε το καλάθι αγορών σας ένα στοιχείο κάθε φορά. (22)

«Κάθε μικροκλέι κάνει φασαρία» αναφέρεται σε λιτότητα, παρόμοιο με «μια δεκάρα που εξοικονομείται είναι μια δεκάρα που κερδίζεται». (22)

«Κανένα φλιτζάνι δεν έσπασε, κανένας καφές χωρίς παύλα». Ακόμα κι αν η καταστροφή χτυπήσει το σπίτι σας, είναι πάντα πιθανό να μην χαθούν όλα. (22) δεν κάνεις φασαρία δεν θα υπάρξει αγώνας. (29)

«Τι μάτι δεν βλέπεις, καρδιά χωρίς άλμα» σημαίνει ότι κάτι φοβερό θα μπορούσε να συμβεί, αλλά αν δεν το δεις, δεν φοβάσαι. (29)

«Έλα εδώ να πίνω γάλα, δεν μου έρχονται εδώ αγελάδα». Μια υπενθύμιση για τη διεξαγωγή επιχειρήσεων με έναν απλό τρόπο. (22)

"Όσο πιο ψηλά ανεβαίνει ο πίθηκος τόσο περισσότερο εκτίθεται". Μια πραγματικά κωμική εικόνα αν έχετε πάει ποτέ στο ζωολογικό κήπο, και παρηγορεί σε οποιονδήποτε από εμάς του οποίου οι πλάτες έχουν χρησιμοποιηθεί ως σκαλοπάτι για την επιτυχία κάποιου άλλου. (22)

"Μια πόλη πάνω στο λόφο δεν μπορεί να κρυφτεί." ίδιο όπως παραπάνω (29)

«Μια νέα σκούπα καθαρίζει καθαρά, αλλά μια παλιά σκούπα ξέρει κάθε γωνιά». Μια βαθιά πνευματώδης δήλωση που συνοψίζει οποιονδήποτε αριθμό τρεχουσών καταστάσεων, συμπεριλαμβανομένης της κατάστασης της σημερινής μουσικής. (22) χρησιμοποιείται συχνά στις σχέσεις μεταξύ ανδρών και γυναικών, όπως στο "νέο σας άντρα και τενγκ, αλλά ο γέρος ξέρει πού σας γλυκιάζει." Με άλλα λόγια, η νέα σκούπα μπορεί να φαίνεται καλύτερη, αλλά η παλιά σκούπα έχει κατανόηση για τους αγώνες! (29)

«Τουρίστας ξηράς». Ένας Τζαμάικα που δεν ήταν ποτέ έξω από το νησί αλλά εξακολουθεί να ενεργεί σαν ένα μεγάλο σουτ. (10) Κάποιος που ενεργεί τοπάνικο και δεν έχει τίποτα (29)

«Κανένα cyaan τεστ». κανείς δεν μπορεί να ανταγωνιστεί. (24)

"Mi a-go lef σήμερα". "Φεύγω σήμερα" (25)

«Είμαι πολύ σκληρός από γλυκάνισο». "Είναι πολύ σκληρός στα αυτιά" (25)

«Αυτός είναι badda παρά dem» «Όχι badda mi». "Είναι χειρότερος από ό, τι είναι" "Μην με ενοχλείς" (25)

«Είναι γυμνό σκυλί μέσα στην αυλή». "Είναι μόνο σκύλοι στην αυλή" (25)

«Δεν θα επιστρέψω σύντομα badda bawl». "Μην ενοχλείτε να κλαίει σύντομα θα επιστρέψει

«Το Dat είναι fe mi bredda». "Αυτός είναι ο αδερφός μου" (25)

«Το τσοκ χρειάζεται νέα ελαστικά». «Το φορτηγό θα χρειαστεί τρία νέα ελαστικά» (25)

«Cuyah, αυτή η γκουάν αρέσει πολύ». "Κοίτα αυτό, ενεργεί σαν να είναι τόσο ωραία" (25)

"Choble nuh nice" "Yuh ina big choble". «Το πρόβλημα δεν είναι ωραίο» «Είσαι σε μεγάλο πρόβλημα» (25)

"Είδατε dat;" "Ποιος dat;" «Το είδες» «« Ποιος είναι αυτός »(25)

"Ναι δεν έχεις;" "Δεν τελειώσατε ακόμα;" (25)

Msgstr "Είναι ο γλυκός διπλός άνθρωπος γλυκό". "Το βρώμικο φάντασμα το κάνει" (25)

«Ε, ναι σκατά τον, είμαι εγώ a-go hit yuh». "Αν τον ενοχλήσεις, θα σε χτυπήσω" (25)

«Όλα τα dem a me fambly». "Όλοι είναι η οικογένειά μου" (25)

«Μεκ γλύκαμε». «Ας το κάνουμε» (4)

"Ναι πολύ χαζός και Facety". "Είσαι πολύ περίεργος και φρέσκος" (25)

«Γκάλανγκ για την επιχείρηση». «Πηγαίνετε για την επιχείρησή σας» (25)

«Mi back a hat mi». "Η πλάτη μου με πληγώνει" (25)

«Ένα jus let nite mi dideh» «Και ήταν μόλις τελευταία ήμουν εκεί» (25)

"Lef mi Nuh". "Ασε με ήσυχο." (25)

"Tek de neegle a sow de piece of clawt". "Πάρτε τη βελόνα και σπέρνετε το κομμάτι του υφάσματος" (25)

«Πώς ναι τόσο πολύ». "Πώς τρώτε τόσο πολύ." (25)

"Είναι ο κ. Garden pickney". "Είναι τα παιδιά του κ. Γκόρντον." (25)

«Θα ήθελα να μιλάς στο mi» Μετάφραση: «Θα προτιμούσα να μην μου μιλήσεις»

"Tandy tink sey im a-go θα σε βοηθήσει." "Σταθείτε εκεί, πιστεύοντας ότι θα σας βοηθήσει." (25)

«Τεκ σας χρόνο ορυχείο το bruk». "Πάρτε το χρόνο σας, μπορεί να το σπάσετε." (25)

"Wat a liiv an bambaie" Οι εναπομείναντες θα παραμείνουν στην άκρη για φαγητό αύριο (Τι απομένει από και προς) (8ο)

"Πήγαινε ξένος" Έφυγε στο εξωτερικό (από Τζαμάικα) (28)

“Like mi a go maas” χαλαρώστε (24)

“Gwaan go maas” να κρυώνεις τον εαυτό σου (24)

"Mi a maas a money" (ή αντικείμενο), αυτό σημαίνει ότι πρόκειται να τα αφήσετε ή να το βάλετε στη μία πλευρά (24)

"Κάθε τσαλαμάκι κολλάει έναν θάμνο." Η έννοια όλων αυτών είναι «ο καθένας δικός του» Μεταφράζει κυριολεκτικά ότι για κάθε σκαπάνη μεγέθους υπάρχει ένα ραβδί μεγέθους στο θάμνο (ή δάσος) για αυτό. Στην JA χρησιμοποιούν εργαλεία παρόμοια με τη σκαπάνη στον κήπο. Το χρησιμοποιούν για να κάνουν yam hill - το χρησιμοποιούμε για να φτιάξουμε μονοπάτι. Υπάρχουν διαφορετικά μεγέθη για διαφορετικές δουλειές. Αυτό μπορεί επίσης να σημαίνει ότι υπάρχει κάποιος εκεί έξω για όλους. (29)

“Tan so back” (σταθείτε πίσω) χαλαρό (31)

«Οι φήμες ομότιμων αχ Γκουάν» «Οι καθαρές φήμες που συνεχίζονται» με άλλα λόγια «Είναι όλες οι φήμες που διαδίδονται» (32)

«Μήπως deh deh» «Ήμουν εκεί» (34)

"Είμαι σίγουρος ότι έπρεπε να φέρω" "Αυτός ή αυτή είπε ότι έπρεπε να φέρετε το πράγμα" (25)

«Η Sumody πες μου, είσαι να μιλάς για το mi» «Κάποιος μου είπε ότι μιλούσες για μένα». (25)

«Ο Unnu μπορεί να έρθει ευρέως mi» »« Όλοι μπορείτε να έρθετε μαζί μου. » (25)

«Εγώ βιάζομαι» - «βιάζομαι» (35)

"Who colt de game" - υπονοεί ότι κάποιος έκανε λάθος κίνηση, σκόπιμα, για να αλλάξει το αποτέλεσμα του σχεδίου. Λοιπόν, ποιος παίζει το παιχνίδι; Βαβυλών! Με άλλα λόγια ... για να αποφευχθεί η επιτυχία του Dread, ο Babylon Colt το παιχνίδι, έκανε μια "λάθος" κίνηση όσον αφορά τον φόβο (40)

"Γιατί είσαι τόσο πολύ"; - "γιατί πρέπει να συμπεριφέρεσαι με τέτοιο τρόπο;" (41)

«Mek mi kibba mi στόμα προς rahtid» - «επιτρέψτε μου να καλύψω το στόμα μου… ας κλείσω το στόμα μου ..» (40)

"Tea tar toe" - Το τσάι tar toe είναι ένα παιχνίδι που χρησιμοποιεί τρία κομμάτια (όπως κουμπιά ή πέτρες) και για να κερδίσετε και τα τρία πρέπει να ευθυγραμμιστούν και τα κομμάτια ονομάζονται "τσάι, πίσσα, δάχτυλο". Έτσι, κάποιος θα μπορούσε να πει «Μην παίζεις τσάι με μένα» να σημαίνει «Μην παίζεις μαζί μου» κ.λπ. (29)

"Αγοράστε το μπαρ" - το πάρτι πηγαίνει καλά και όλα τα οινοπνευματώδη έχουν πουληθεί! (29)

"Νερό περισσότερο από το αλεύρι" - "δύσκολη στιγμή." Είναι σαν να φτιάχνετε ζυμαρικά και να έχετε αρκετό νερό αλλά όχι αρκετό αλεύρι. (29)

Ο Johncrow αισθάνεται δροσερό αεράκι είναι μια πολύ παλιά παροιμία JA που σημαίνει περίπου κάποιον που, όπως και ένας johncrow, πηδά σε οποιαδήποτε ευκαιρία να λεία κάποιον άλλο. Ο Stephen Marley χρησιμοποιεί τη γραμμή στο "Rebel in Disguise από το άλμπουμ" Joy and Blues ". (44)

Μετά την κοπή του ζαχαροκάλαμου, όλα αφαιρούνται εκτός από την καφέ ρίζα, η οποία είναι βασικά άχρηστη. Και οι εργάτες, επειδή είναι φτωχοί, φορούν ένα είδος φθηνού flip flop που ονομάζεται «booga wooga». Αν λοιπόν δείτε τη Μις Μπράουν στο κέντρο της πόλης και έχει μαύρη ζάχαρη σε όλο το booga wooga της, αυτό σημαίνει ότι είναι εργαζόμενος στην canefield. (44)

«Είναι απλά καθαρό αλσούζ γκουάν». Η καθαρή απάτη συνεχίζεται. (29)

"Ακουμπήστε ένα μπουκάλι" ακόμη και ένας αρουραίος χρειάζεται λίγο σπασμένο γυαλί για αυτοάμυνα όταν οι καιροί είναι πραγματικά σκληροί (4)

"Κανένας αλλιγάτορας, μην το καλείς" μέχρι να τον περάσεις. " (44)

"Αν θέλεις καλό, κάνε μια μύτη." «Αυτό σημαίνει, εάν εργάζεστε στις ΗΠΑ ή εάν εργάζεστε οπουδήποτε και έπειτα από πολλές βροχές, πλημμύρες ή χειμώνα, ξαπλώνετε στο κρεβάτι επειδή δεν θέλετε να έχετε ρινική καταρροή - είστε πρόκειται να λιμοκτονούν. Αν λοιπόν θέλεις να βγεις καλά, πρέπει να βγεις έξω και να πάρεις αυτή τη ρινική καταρροή. Πρέπει να είσαι στο κρύο. Λοιπόν η μύτη σας τρέχει. " (45)

"Tek set pon you". όταν κάποιος απλά δεν θα σε αφήσει μόνο του! (29)

"Nuttin 'nah go right" - τίποτα δεν συμβαίνει με τον σωστό τρόπο. (46)

"'Wan Wan coco full baskit" - Το καλάθι μπορεί να γεμίσει προσθέτοντας ένα coco κάθε φορά. Ενδέχεται να μην μπορείτε να τα βάλετε ταυτόχρονα. (Το Coco είναι ένας βρώσιμος κονδύλος που βοηθά να δώσει το σώμα σε ένα καλό δοχείο σούπας). Μην περιμένετε να επιτύχετε μια μέρα στην άλλη. (48)

"Mi a-go lef σήμερα" - Φεύγω σήμερα (49)

"Lef mi nuh" - άφησέ με μόνη (49)

"Η πέτρα που αρνείται ο οικοδόμος θα είναι η πέτρινη γωνιά της κεφαλής" - Αυτό που απορρίπτουμε, αγκαλιάζουμε τελικά (51)

"Pound Get A Blow" - Τα χρήματα της Τζαμάικας ήταν λίρες και όταν άλλαζαν σε δολάρια, η λίρα είναι νεκρή (29)

"Inna Di Red" - Το ηχείο εμπλέκεται κεντρικά σε οποιοδήποτε ή σε όλα. Το ρητό προέρχεται από την αναλογία ενός αυγού. (56)

“So mi go so dem” = “so mi go so den” = “so mi go so then” Αυτή η φράση χρησιμοποιείται σε τραγούδια reggae / dancehall και έγινε δημοφιλής από τον καλλιτέχνη ηχογράφησης Sean Paul, το οποίο περιλαμβάνει σε πολλά από τα τραγούδια του όπως ως το τραγούδι με τίτλο "Like Glue". Στο πλαίσιο των τραγουδιών του, βασικά σημαίνει "Άσε με να σου πω αυτό" Ή "Άκουσέ με τώρα" "so mi go so" χρησιμοποιείται ευρύτερα και σημαίνει "So I'm Like" (55)

"Yuh δωρεάν χάρτινο κουλούρι" "Ο ελεύθερος χρόνος σου τελείωσε!" Αυτή η φράση αναφέρεται συνήθως σε σχέση με τα παιδιά του σχολείου που επιστρέφουν στο σχολείο στο τέλος των θερινών διακοπών δύο μηνών. (49)

«Τι είναι το fiyu cyaa be un-fiyu» Ό, τι είναι για εσάς δεν μπορεί ποτέ να αφαιρεθεί από εσάς. Η φράση συνήθως αναφέρεται σε κάποιον που έχει ξεπεράσει πολλές προκλήσεις για την επίτευξη των στόχων του. (49)

«Φάτε ένα φαγητό» Αυτή είναι μια αρκετά νέα φράση που έχει γίνει αρκετά δημοφιλής. Το μήνυμα σε αυτήν την έκφραση είναι να εκμεταλλευτείτε όλες τις ευκαιρίες που μπορείτε να φτάσετε. (49)

"Jus buil!" (νομοσχέδιο) Αυτή η φράση συνήθως προορίζεται για να ηρεμήσει μια κατάσταση ή να συμβουλεψει κάποιον να μην ασκηθεί υπερβολικά για να αποκλιμακώσει ένα επιχείρημα. (49)

«Δουλέψτε με μια δουλειά, anuh κοτόπουλο με ένα τρελό». Με απλά λόγια, «Ήρθα εδώ για να δουλέψω, για να μην χάνω χρόνο ή να παίξω». Η φράση υποδηλώνει ότι ο ομιλητής είναι σοβαρός για το έργο που βρίσκεται στο χέρι και μπορεί επίσης να ειπωθεί ως προσοχή στους άλλους να μην υποτιμούν τις ικανότητές τους. (49)

«Βάλτε ρούχα για το επιχείρημα» Αυτή είναι μια νέα έκφραση που είναι ένας τρόπος να πείτε «μυαλό τι λέτε» ή «δείξτε κάποιο σεβασμό ενώ μου μιλάτε». (49)

"Ναι αλάτι άσχημα!" Όταν ένας Τζαμάικα σας αποκαλεί «αλάτι» σημαίνει ότι είστε πολύ άτυχοι. Η φράση χρησιμοποιείται συχνά για την αντίδραση σε μια σειρά ατυχών γεγονότων ή όταν κάποιος βιώνει μια μεγάλη απογοήτευση. (49)

"Ναι, σετ!" Αυτό μεταφράζεται κυριολεκτικά σε «το βλέπετε» αλλά είναι πιο κοντά στην έννοια «το βλέπω». Χρησιμοποιείται ως μορφή αναγνώρισης για να δείξει συμφωνία με αυτό που λέγεται. (49) Πήγαινε στην κορυφή της σελίδας


ΠΗΓΕΣ

  1. Reggae International, Stephen Davis, Peter Simon, R&B, 1982
  2. KSBR 88.5 FM, Laguna Beach, CA. Σημειώσεις.
  3. δημοσιεύτηκε στο rec.music.reggae
  4. Mike Pawka, Jammin Reggae Αρχεία Cybrarian
  5. Κατανόηση της Τζαμάικας Πατόης, Λ. Εμίλι Αμάντς, Κίνγκστον
  6. Ρίτσαρντ Ντένισον / Μίχιο Ογκάτα
  7. Γλωσσάρι από το "The Harder They Come" (Bo Peterson)
  8. Norman Redington
  9. The Beat
  10. Άλλεν Κάατς
  11. Τζάκ Μπιλ (Γουίλιαμ Ιστά)
  12. Arlene Laing
  13. Τζένιφερ Γκράχαμ
  14. Norma Brown / Ζωή Una Vella Veda
  15. Richard V. Helmbrecht
  16. Norman Stolzoff
  17. Κρίστοφερ Έντμοντς
  18. Λίζα Γουάτσον
  19. Ο Δρ Carolyn Cooper
  20. Ras Άνταμ
  21. Τσιπ Πλατ
  22. Michael Turner από ένα άρθρο στο "The Beat"
  23. Nicky "Dread" Τέιλορ
  24. Simrete McLean
  25. Η ανεπίσημη ιστοσελίδα στην Τζαμάικα
  26. Paul Mowatt
  27. Κάλλος Πολιτισμός
  28. Liner Notes - Έκδοση αίματος και πυρκαγιάς: Jah Stitch:
    "Original Ragga Muffin", πιθανώς ο Steve Barrow
  29. Clinton Fearon - Αρχικό μέλος των μονομάχων /
    Μπάρμπαρα Κένεντι
  30. Οι δηλώσεις της Τζαμάικα και των Ρασταφάρων
  31. Phil "Bassy" Ajaj
  32. Κάρλεν Ρότζερς
  33. Dean Holland
  34. Scottie Lake
  35. Supersite του Roger Steffen
  36. Σάρα Γκουργκέν
  37. Κέβιν Ρόμπινσον
  38. Ο Κρίστοφερ Ντιρίνγκ
  39. Ronald E. Lam
  40. Trainer Adams - Συντάκτης του περιοδικού Dub Missive.
  41. Κάρλεν Ρότζερς
  42. Χάουαρντ Χένρι
  43. Messian Dread
  44. Ρότζερ Στέφενς
  45. Bunny Wailer (σχετικά με τον Roger Steffens)
  46. Reggaeblitz.com γλωσσάρι
  47. Jahworks.org
  48. Jamaican Handbook of Παροιμιών
  49. www.jamaicans.com
  50. Το Reggae Box - Hip-O Records
  51. Ρόμπερτ Σόενφελντ (Nighthawk Records)
  52. The Reggae Scrapbook - Roger Steffens & Peter Simon, 2007
  53. Dennis 'Jabari' Reynolds - Αυθεντικό λεξικό της Τζαμάικας
  54. Leonard Γλυκό
  55. G. McKenzie - slapweh.com
  56. Urban Dictionary
  57. Walt FJ Goodridge, Τζαμαϊκανός στην Κίνα

Τα πνευματικά δικαιώματα του Chris Wandel (Βοήθεια Jamaica! EV)

Πήγαινε στην κορυφή της σελίδας

Εξαντλημένα? Εγγραφείτε στη λίστα αναμονής Dreadbag - Εγγραφείτε στη λίστα αναμονής! Θα σας ενημερώσουμε μόλις το προϊόν που θέλετε είναι σε απόθεμα. Αφήστε την έγκυρη διεύθυνση email σας παρακάτω - Θα σας ενημερώσουμε όταν το προϊόν φτάσει σε απόθεμα. Αφήστε την έγκυρη διεύθυνση email σας παρακάτω.